Like Kustannus Oy

Uutuuskirja johdattaa päiväkävelyille ja yöjuoksuille monipuoliseen Itä-Helsinkiin

Jaa

Marco Kososen ja Petri Stenmanin uutuuskirja Itä meidän johdattaa päiväkävelyille ja yöjuoksuille Itä-Helsinkiin. Sen avulla metroradan varrelta löytää erilaisia ravintoloita, taideteoksia, mielenkiintoisia kauppoja, liikuntapaikkoja, kulttuurimestoja – ja paljon luontonautintoja.

Itä-Helsinki on muutakin kuin betonilähiöitä ja sosiaalisia ongelmia. Siellä on luonnonkauneutta, historiaa, baareja, etnistä värikylläisyyttä ja vireää kaupunginosatoimintaa. Se on ihanteellinen paikka tehdä pitkiä ja kiireettömiä kävelyretkiä.  

Marco Kososen ja Petri Stenmanin uutuuskirja Itä meidän on opas metroradan varren Itä-Helsinkiin. Tekijät halusivat laatia matkaoppaan, jonka avulla Itä-Helsinkiä voi lähestyä omin päin ilman alkuasukkaiden tukea – ja kävellen. 

“Kirjaprojektimme antoi meille mahdollisuuden esitellä liikuntamuodon, jota olemme harrastaneet jo vuosien ajan. Kutsumme sitä äijäkävelyksi eli tuttavallisemmin äijikseksi”, tekijät kertovat.  

Äijistä harrastaakseen ei tarvitse olla äijä, vaan laji on avoin kaikille ikään ja sukupuoleen katsomatta. Äijikselle voi lähteä joko yksin tai seurassa, tosin mielellään korkeintaan kolmen hengen seurueessa. 

Itä-Helsinki on mitä mainioin paikka tehdä pitkiä kävelylenkkejä, ja opas antaa käytännöllisiä vinkkejä niiden suunnitteluun ja toteuttamiseen. Kosonen ja Stenman ovat sisällyttäneet tekstiin myös suositeltavia ruoka- ja juomapaikkoja matkan varrelta. Tekijöiden rinnalla kirjassa pääsevät ääneen myös alueen asukkaat ja vaikuttajat. 

Itä meidän -kirja julkaistaan Kolmen sepän Rosebud-myymälässä Helsingin keskustassa torstaina 6.6. klo 17-20. Tervetuloa!  Kirjailijahaastatteluiden lisäksi tilaisuudessa esiintyy myös uutta musiikkia julkaissut Jussi Sydänmäki. 

Marco Kosonen (s. 1965) on muusikko, maailmanmatkaaja ja kirjailija, joka on asunut nuoruutensa merkittävimmät vuodet Laajasalossa.   

Petri Stenman (s. 1959) on Marjaniemessä asuva suomentaja ja erikoistoimittaja. Hän on viettänyt lapsuutensa ja tärkeän osan nuoruuttaan Puotilassa ja Kontulassa.  

 

Arvostelukappaleet: arvostelukappaleet@like.fi  

Lisätiedot, haastattelupyynnöt ja pdf-vedokset: adele.couavoux@like.fi  

Yhteyshenkilöt

Kuvat

Tietoja julkaisijasta

Like Kustannus Oy
Like Kustannus Oy
Uudenmaankatu 10
00120 HELSINKI

09 1566 1http://www.like.fi

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat mediatiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Like Kustannus Oy

Äitiys ei aina ole juhlan aihe. Melinda Gates muistuttaa uutuuskirjassaan, että sadat miljoonat naiset ovat vailla ehkäisyvälineitä8.5.2019 09:43:43 EESTTiedote

Äitienpäivän kynnyksellä on hyvä muistaa, että äitiys ei aina ole juhlan aihe. Humanitaarisen työn supernainen Melinda Gates korostaa uutuuskirjassaan Tasa-arvo. Nyt! että sadoilla miljoonilla naisilla ei ole ehkäisyvälineitä saatavillaan. Epätoivottu raskaus voi suistaa perheen vararikkoon tai saattaa äidin terveyden hengenvaaraan.

Sofi Oksasen Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä ilmestyy Iranissa persiaksi ensimmäisenä suomalaisena näytelmänä16.4.2019 11:02:23 EESTTiedote

Sofi Oksasen Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä julkaistaan kirjana persiaksi Iranissa Teheranin kansainvälisillä kirjamessuilla 24.4.2019. Näytelmä on ensimmäinen suomalainen persiaksi käännetty näytelmä. Käännöstyön on tehnyt kääntäjä ja ohjaaja Mohsen Abolhassani ja sen julkaisee Bidgol Publishing, joka tunnetaan Iranissa erityisesti näytelmäkirjojen kustantamona. Sofi Oksanen on kirjoittanut kirjaan esipuheen ja näytelmästä on jo järjestetty Iranissa lukudraamatapahtuma, jossa näyttelijät lukivat teoksen yleisön edessä. - Iranissa on tapana julkaista näytelmät ensin kirjoina ja vasta sen jälkeen teatterit alkavat miettiä, sopisiko näytelmä heidän ohjelmistoonsa. Näytelmien kustantaminen on siis merkittävä kustannusala. Näin toimitaan, koska julkaistu näytelmä on jo läpäissyt sensuurin ja se on tae siitä, että näytelmän esitykseen voi alkaa panostaa, Sofi Oksanen kertoo. - Seuraavaksi siis odottelemme näytelmän esitystä teatterissa. Abolhassani on työskennellyt käännöksen parissa vii

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme