Timo Parvelan Ella-kirjat saavat harvinaisen jättihuomion Saksassa Die Zeitissa
Timo Parvelalta ilmestyy neljästoista Ella-kirja.
Ella-kirjat saavat harvinaisen jättihuomion Die Zeit-lehdessä Saksassa.
20-vuotista taiteilijanuraansa juhlivalta Timo Parvelalta ilmestyy neljästoista Ella-kirja: ELLA JA JÄTTIPOTTI. Tällä kertaa Ella ja kaverit löytävät lottokupongin, hukkaavat sen, etsivät alibia, seuraavat johtolankaa, tyhjentävät askarteluvaraston ja täyttävät sen taas. Koululaisten maailmaan sijoittuva Ella-tarina tarjoaa jälleen kerran hupia, jännitystä, hyviä vinkkejä ja lohtua monenikäisille lukjoille.
Timo Parvelan uusin Ella-kirja on viime vuosina löytynyt aina ilmestymiskuukauden lastenkirjojen Mitä Suomi lukee –listan kymmenen kärjestä. Ääneen luettaviksi mainiosti käyvät Ellat toimivat hyvin äänikirjoina, jotka kirjailija itse lukee. Hupaisat Ella-seikkailut innoittavat teatterintekijöitä näyttämösovituksiin, ja onpa Timo Parvelan esittämänä kuultu Ella-tarinakonserttikin.
ELLA-KIRJOILLE JÄTTIJULKISUUS SAKSASSA
Timo Parvelan suosio kiihtyy myös Suomen rajojen ulkopuolella. Etenkin Saksa on ottamassa kirjailijaa omakseen. Saksassa tämä lystikäs suomalainen eli ”Ein lustiger Finne” on julkaissut jo useita Ella-kirjoja. Lisää käännöksiä on tulossa jo heinäkuun lopulla, kun Ella Lapissa julkaistaan nimellä Ella auf Klassenfahrt. Teos esitellään saksalaisille jo ennen julkaisua Die Zeit -sanomalehdessä jatkokertomuksena kymmenen viikon ajan. Kirjan lukunäyte on myös kuunneltavissa saksalaisen suurlehden nettisivuilta. Die Zeitilla on yli kaksi miljoonaa lukijaa, ja se on yksi Saksan suurimmista sanomalehdistä.
Saksaksi ovat tulossa myös Ella ja Paterock/Ella und der Superstar, Ella aalloilla/Ella und das Meer sekä Ella – Varokaa lapsia! Aiemmin Saksassa on julkaistu upealla menestyksellä kaksi Ellaa: Ella in der Schule (Ella ja kaverit 1-3) sekä Ella in der zweiten Klasse (Ella ja kaverit 4-7). Myös Ella-äänikirjat ovat olleet Saksassa myyntimenestyksiä. Saksalainen kustantaja Hanser onkin pohtinut mahdollisuutta julkaista jatkossa kaksi Ellaa vuodessa, koska Ella-kirjat ovat niin haluttuja. Tänä kesänä Ella in der Schule –nide on keikkunut Saksan Amazonin myyntilistoilla 20 myydyimmän lastenkirjan joukossa. Syyskuiset Berliinin kirjamessut on ehtinyt kutsua Timo Parvelan vieraakseen.
Timo Parvelan kirjoja on käännetty 12 kielelle. Viime vuosina Ella on valloittanut Eurooppaa toden teolla. Puolaksi on ilmestynyt jo Ella-kirjoja. Ella ja kaverit 1-3 on ilmestynyt myös venäjäksi ja unkariksi. Viroksi on käännetty Ella teateris (Ella teatterissa) ja Ella Õppekäigul (Ella luokkaretkellä). Ruotsiksi Ellaa on käännetty jo vuonna 1994, kun Ella och utpressaren (Ella ja kiristäjä) ilmestyi. Tulevaisuudessa myös Norja pääsee mukaan Ella-huumaan, kun Ella ja kaverit 1-3 ja Ella ja kaverit 4-7 ilmestyvät norjaksi. Ella ja Äf yksi on kaikkien aikojen ensimmäinen lastenkirja, jonka venäläinen Innostrannaja Literatura, käännöskirjallisuuteen erikoistunut lehti noteeraa.
SUOMALAINEN LASTEN- JA NUORTENKIRJALLISUUS ON KOVASSA HUUDOSSA MAAILMALLA
Timo Parvelan Ella-kirjojen ohella myös muut kotimaiset lastenkirjat levittäytyvät maailmalle: suuri japanilainen kustantamo Kodansha on julkaissut Sinikka ja Tiina Nopolan koko Heinähattu ja Vilttitossu -sarjan, lisäksi Japanissa ilmestyy seitsemän osaa Nopoloiden Risto Räppääjä -sarjasta. Nopoloiden lastenkirjoja on käännetty yhteensä jo kahdelletoista kielelle. Tove Appelgrenin Vesta-Linnea-kirjoja on puoelstaan käännetty kahdeksalle kielelle, ja kysyntä jatkuu. Viime aikojen menestyksiin kuuluu myös Riitta Jalosen kirjoittama ja Kristiina Louhen kuvittama kuvakirjatrilogia Tyttö ja naakkapuu, Minä, äiti ja tunturihärkki sekä Revontulilumi, joita on jo julkaistu yhdeksällä kielellä. Ensi vuonna Minä, äiti ja tunturihärkki julkaistaan Bangladeshissa.
Suomalaisella lastenkirjallisuudella on nyt juuri kova kysyntä ulkomailla. Käännösmäärät ovat lähteneet viime aikoina taas nousuun hiljaiselon jälkeen. Takavuosien kultakausi suomalaisen lastenkirjallisuuden maailmanvalloituksessa oli 1980-luku, jolloin käännettiin 275 lastenkirjaa, 1990-luvullakin vielä 146, mutta vuosina 2000-2007 vain 66. 1980–90-lukujen käännössuosikit olivat Camilla Mickwitzin Emilia- ja Jason-kirjat sekä Kristiina Louhen Aino- ja Tomppa-kirjat. Meidän aikamme vastaavia menestystarinoita on parhaillaan syntymässä, tästä esimerkiksi käyvät suosiotaan jatkuvasti kasvattavat Ella- ja Risto Räppääjä -kirjat.
Lisätietoja sekä haastattelu- ja materiaalipyynnöt:
Kustannusosakeyhtiö Tammi /
myynti- ja markkinointijohtaja Annemarie Suomalainen, 040 541 5271
Tietoja julkaisijasta
Tilaa tiedotteet sähköpostiisi
Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat tiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.
Lue lisää julkaisijalta Tammi
Tieto-Finlandialla palkittu teos lahjoitettiin kansanedustajille18.6.2025 14:07:07 EEST | Tiedote
Vuoden 2024 tietokirjallisuuden Finlandia-palkinnon voittanut Sofia Tawastin ja Riikka Leinosen Suuri valhe vammaisuudesta -kirja lahjoitettiin kaikille kansanedustajille keskiviikkona 18.6. eduskunnan Pikkuparlamentissa. Lahjoituksen tekivät Tammen tietokirjallisuuden kustantaja Kati Lampela ja Werner Söderström Osakeyhtiön yhteiskuntasuhdejohtaja Jenni Haukio. Teokset otti vastaan eduskunnan puolesta I varapuhemies Paula Risikko.
Pohjanmaalainen menestyskirjailija Nilla Kjellsdotter aloittaa merkittävän pohjoismaisen yhteistyön Tammen ja ruotsalaisen Forumin kanssa16.6.2025 10:00:00 EEST | Tiedote
Pohjoismaiden suosituimpiin dekkaristeihin kuuluva, Oravaisilta kotoisin oleva Nilla Kjellsdotter on tehnyt sopimuksen suomalaisen Tammen ja ruotsalaisen Bokförlaget Forumin kanssa. Kyseessä on Bonnier Booksin ensimmäinen suuri suomalais-ruotsalainen yhteistyösopimus. Se on tärkeä merkkipaalu Bonnier Booksin pohjoismaisessa kasvustrategiassa.
Miten välttää myyräkuume? Uutuuskirja vastaa moniin kiehtoviin ja kiperiin Suomen pikkunisäkkäitä koskeviin kysymyksiin24.4.2025 14:19:04 EEST | Tiedote
Millä toimilla voi välttää myyräkuumetartunnan? Miksi metsäsopuleista vain neljännes on uroksia? Entä tekevätkö tunturisopulit 40 vuoden välein joukkoitsemurhia vai lähtevätkö ne vaeltamaan, koska eivät halua nähdä muita sopuleita? Paavo Hellstedtin ja Juha Laaksosen upeasti kuvitettu Suomen pikkunisäkkäät -kirja (Tammi) kertoo pikkunisäkkäiden merkityksestä ekosysteemissämme ja tarjoaa huimasti tietoa eri lajien erityispiirteistä.
Tammen syksyn 2025 kirjakattaus tarjoaa monipuolisen valikoiman suuria tarinoita, jännittäviä mysteerejä ja lasten suosikkeja15.4.2025 12:00:00 EEST | Tiedote
Tammen syksy on vahvojen kertojien ja tietokirjallisuudessa suurten elämäntarinoiden juhlaa. R. M. Rosenbergin historiallinen romaani Amelie kertoo aateliskartanon elämästä nälkävuosien puristuksissa. Liz Mooren Metsien jumala on loistava mysteeri ja nerokas sukusaaga, jonka Barack Obama nosti suosituslistalleen. Tuula Karjalainen paljastaa Tove Jansson ja maailman lapset -teoksessaan, millainen yhteys Janssonilla oli lukijoihinsa. Hiljattain kansainvälisen H. C. Andersen -palkinnon ehdokkaaksi nimetyn Timo Parvelan Ella ja kaverit -sarja viettää 30-vuotisjuhlavuottaan.
Tekoäly avaa suomalaisen tietokirjallisuuden kansainvälistymiselle uusia mahdollisuuksia10.4.2025 10:30:00 EEST | Tiedote
Tänä keväänä suomeksi julkaistu Lauri Järvilehdon tietokirja Konemieli on julkaistu tuoreeltaan englanniksi nimellä The Machine Mind. Suomi-englanti-konekäännöksen ja äänikirjan englanninkielisen koneäänen ansiosta teos on kansainvälisen yleisön saatavilla merkittävästi tavanomaista nopeammin.
Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.
Tutustu uutishuoneeseemme