Jarl Hellemann -palkinnon ehdokkaiksi valittu viisi korkeatasoista käännösromaania
Vuoden parhaan käännöskirjan tittelistä ja vuoden 2017 Jarl Hellemann -palkinnon voitosta kisaavat seuraavat viisi laadukasta teosta ja niiden suomentajat:
Geir Gulliksen: Kertomus eräästä avioliitosta, suomentanut Hanna Tarkka (Siltala 2017)
Kyung-sook Shin: Jään luoksesi, suomentanut Taru Salminen (Into 2017)
Zadie Smith: Swing Time, suomentanut Irmeli Ruuska (WSOY 2017)
Ilmar Taska: Pobeda 1946, suomentanut Jouko Vanhanen (WSOY 2017)
Hanya Yanagihara: Pieni elämä, suomentanut Arto Schroderus (Tammi 2017)
Kustannusosakeyhtiö Tammen vuonna 2014 perustaman Jarl Hellemann -käännöskirjapalkinnon tarkoituksena on tuoda esiin kirjallisesti korkeatasoisten alkuteosten laadukkaan käännöstyön merkitystä sekä nostaa käännöskirjallisuuden tunnettuutta. Palkinnon jakaa Suomen Kirjasäätiö.
Jarl Hellemann -palkinnon raatiin vuonna 2017 kuuluvat puheenjohtajana pitkäaikainen kustannusalan ammattilainen, journalisti ja yritysjohtaja Jaakko Tapaninen sekä jäseninä kirjailija Sami Hilvo ja Kristiina Taivalkoski-Shilov, joka on Turun yliopiston monikielisen käännösviestinnän professori.
Palkintoraadin perustelut
Geir Gulliksen: Kertomus eräästä avioliitosta
Suomentanut Hanna Tarkka (Siltala 2017)
Norjalaisen Geir Gulliksenin romaanissa Kertomus eräästä avioliitosta (Historie om et ekteskap, 2015) kaksikymmentä vuotta kestänyt liitto päättyy. Gulliksen kuvaa ja analysoi rakkauden elinkaaren kuin tekisi ruumiinavausta. Runollisen ja viiltävän tutkielman modernista parisuhteesta on vivahteikkaasti suomentanut Hanna Tarkka. Gulliksenin teos oli ehdokkaana Pohjoismaiden Neuvoston kirjallisuuspalkinnon saajaksi.
Kyung-sook Shin: Jään luoksesi
Suomentanut Taru Salminen (Into 2017)
Jään luoksesi on toinen eteläkorealaisen Kyung-sook Shinin romaani, jonka Taru Salminen on uraauurtavasti kääntänyt suoraan koreasta suomeen. Teos kuvaa päähenkilön takaumien kautta nuorten opiskelijoiden hapuilevaa elämää 1980-luvun opiskelijamellakoiden värittämässä Soulissa. Shinin herkkävireinen kerronta on siirtynyt kauniisti suomennokseen.
Zadie Smith: Swing Time
Suomentanut Irmeli Ruuska (WSOY 2017)
Aikamme seuratuimpiin kirjallisiin ääniin lukeutuvan Zadie Smithin viides romaani Swing Time on ahmimalla nautittava lukuromaani, jonka Smithin nimikkosuomentaja Irmeli Ruuska on upeasti välittänyt suomen kielelle. Se on intensiivinen, visuaalinen, musiikillinen, tanssillinen ja kansainvälinen kahden naisen kasvutarina. Samalla se on monikulttuurinen prisma, joka taittaa ikuiset kysymyksen hyvästä elämästä ja sen tavoittelemisesta lukemattomiin haastaviin väreihin ja sävyihin.
Ilmar Taska: Pobeda 1946
Suomentanut Jouko Vanhanen (WSOY 2017)
Virolaisen Ilmar Taskan esikoisromaani Pobeda 1946 on elokuvallinen ja moniääninen kuvaus neuvostoterrorin ajasta sodanjälkeisessä Tallinnassa. Traagisen tarinan keskiössä on kuusivuotias poika, joka tahtomattaan joutuu vanhempiensa tuhon välikappaleeksi. Synkästä aiheestaan huolimatta teos on viihdyttävä kokonaisuus. Taskan pelkistetty tyyli pääsee oikeuksiinsa Jouko Vanhasen ensiluokkaisessa suomennoksessa.
Hanya Yanagihara: Pieni elämä
Suomentanut Arto Schroderus (Tammi 2017)
Havaijilaistaustaisen Hanya Yanagiharan toinen romaani, yli 900-sivuinen Pieni elämä (A Little Life, 2015) on julkaistu Tammen Keltaisessa kirjastossa Arto Schroderuksen loistavana käännöksenä. Pieni elämä on tummasävyinen, järkyttäväkin tutkielma muistojen säälimättömyydestä, ystävyyden rajallisuudesta ja paranemisen vaikeudesta. Amerikkaa kuohuttanut romaani oli ehdolla Man Booker Prizen ja National Book Awardin saajaksi.
Jarl Hellemann -palkinto, 5 000 euroa, jaetaan parhaan käännöskirjan suomentajalle toukokuun 2018 lopulla järjestettävän Helsinki Lit -kirjallisuusfestivaalin yhteydessä.
Lisätietoja:
Raadin puheenjohtaja Jaakko Tapaninen
040 5080062 | jaakko@greatpoint.fi
Kustannusosakeyhtiö Tammi | kustannusjohtaja Outi Mäkinen
010 5060 323 | outi.makinen@tammi.fi
Suomen Kirjasäätiö | asiamies Elina Lahdenkauppi
040 722 39 88 | elina.lahdenkauppi@kustantajat.fi
Avainsanat
Tietoja julkaisijasta
Tilaa tiedotteet sähköpostiisi
Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat tiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.
Lue lisää julkaisijalta Tammi
Miten välttää myyräkuume? Uutuuskirja vastaa moniin kiehtoviin ja kiperiin Suomen pikkunisäkkäitä koskeviin kysymyksiin24.4.2025 14:19:04 EEST | Tiedote
Millä toimilla voi välttää myyräkuumetartunnan? Miksi metsäsopuleista vain neljännes on uroksia? Entä tekevätkö tunturisopulit 40 vuoden välein joukkoitsemurhia vai lähtevätkö ne vaeltamaan, koska eivät halua nähdä muita sopuleita? Paavo Hellstedtin ja Juha Laaksosen upeasti kuvitettu Suomen pikkunisäkkäät -kirja (Tammi) kertoo pikkunisäkkäiden merkityksestä ekosysteemissämme ja tarjoaa huimasti tietoa eri lajien erityispiirteistä.
Tammen syksyn 2025 kirjakattaus tarjoaa monipuolisen valikoiman suuria tarinoita, jännittäviä mysteerejä ja lasten suosikkeja15.4.2025 12:00:00 EEST | Tiedote
Tammen syksy on vahvojen kertojien ja tietokirjallisuudessa suurten elämäntarinoiden juhlaa. R. M. Rosenbergin historiallinen romaani Amelie kertoo aateliskartanon elämästä nälkävuosien puristuksissa. Liz Mooren Metsien jumala on loistava mysteeri ja nerokas sukusaaga, jonka Barack Obama nosti suosituslistalleen. Tuula Karjalainen paljastaa Tove Jansson ja maailman lapset -teoksessaan, millainen yhteys Janssonilla oli lukijoihinsa. Hiljattain kansainvälisen H. C. Andersen -palkinnon ehdokkaaksi nimetyn Timo Parvelan Ella ja kaverit -sarja viettää 30-vuotisjuhlavuottaan.
Tekoäly avaa suomalaisen tietokirjallisuuden kansainvälistymiselle uusia mahdollisuuksia10.4.2025 10:30:00 EEST | Tiedote
Tänä keväänä suomeksi julkaistu Lauri Järvilehdon tietokirja Konemieli on julkaistu tuoreeltaan englanniksi nimellä The Machine Mind. Suomi-englanti-konekäännöksen ja äänikirjan englanninkielisen koneäänen ansiosta teos on kansainvälisen yleisön saatavilla merkittävästi tavanomaista nopeammin.
Seiväshyppääjä Wilma Murto avaa mielenmaisemaansa matkallaan maailman parhaaksi syksyllä 2025 ilmestyvässä kirjassa19.3.2025 14:00:00 EET | Tiedote
Hippo Taatilan kirjoittama Yli kaiken – Wilma Murto vie lukijansa syvälle sukupolvensa suurimman suomalaisen yleisurheilijan mielen sisään elokuun 2022 Euroopan mestaruutta seuranneen kolmen vuoden aikana.
Sir Anthony Hopkinsin muistelmat julkaistaan suomeksi marraskuussa5.3.2025 13:00:00 EET | Tiedote
Näyttelijäsuuruus kertoo uskomattoman tarinansa, miten teollisuuskaupungin pienestä pojasta kasvoi näyttämöiden ja valkokankaiden supertähti. Suomenkielisen teoksen kustantaja on Tammi ja suomentaja Tero Valkonen.
Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.
Tutustu uutishuoneeseemme