Gummerus

Mediatiedote, EMBARGO 25.1.2019 klo 22: Kaarlen palkinnot Minna Rytisalolle, Minna Eväsojalle ja Katriina Huttuselle

25.1.2019 22:00:00 EET | Gummerus | Tiedote

Jaa
Gummeruksen Kaarlen palkinto kaunokirjailijalle myönnettiin Minna Rytisalolle Minna Canthin nuoruusvuosista kertovasta romaanista Rouva C. Kaarlen palkinnon tietokirjailijalle sai Minna Eväsoja japanilaista viisautta ja sielunmaisemaa avaavalla teoksellaan Shoshin – Aloittelijan mieli. Suomentaja Katriina Huttunen sai Kaarlen palkinnon kääntäjälle. Kaarlen palkinnot on nimetty Gummeruksen perustajan Kaarle Jaakko Gummeruksen mukaan.

Kaunokirjailijalle Kaarlen palkinto on jaettu vuodesta 1970, ja se myönnettiin nyt 49. kerran. ”Minna Rytisalon Rouva C. on osoitus herkkävireisen kertojan taidoista ja kaunokirjallisuuden ihmeestä, joka voi muuttaa oikeasti eläneen ihmisen fiktioksi. Rytisalo on Canthin perillinen rohkeudessaan. Romaanin lauseet ovat punnittuja, tunteita tihkuvia. Teos väistelee määritelmiä Minna Canthin tavoin: se on kasvukertomus, rakkausromaani, avioliittoromaani, puolustuspuhe koululaitokselle, tasa-arvolle ja Minnan perinnölle”, Gummeruksen kaunokirjallisuuden kustantaja ja toimitusjohtaja Anna Baijars perustelee valintaa.

Kaarlen palkinto tietokirjailijalle myönnettiin nyt neljännen kerran. Gummeruksen tietokirjallisuuden kustantaja Johanna Laitinen pitää Minna Eväsojaa japanilaisuuden – ja ihmisyyden – tulkkina. ”Eväsoja kirjoittaa niin kuin opettaa. Estetiikan taitajan käsissä syntyy kauneuden kriteerit täyttävää tekstiä. Aloittelijan mieli näkyy: kirjoittajan asenne on avoin ja nöyrä. Eväsojan teos ovat täynnä viisautta ja antaa armollisia elämänohjeita mutta ei toisaalta päästä helpolla. Merkittävältä tuntuu myös rivienvälinen eetos. Sen sisältämä kiireettömyys on luonnollista ja lohdullista, ja huomaapa lukija tulevansa yllätetyksi myös hienovaraisella huumorilla”, Laitinen kuvaa.

Katriina Huttunen palkitaan monipuolisesta työstään pohjoismaisista kielistä käännettyjen teosten suomentajana. ”Nimi Huttunen on laadun tae. Hän on suomentaja, jonka intohimot ja laaja rekisteri ulottuvat dekkareista kirjallisiin kirjoihin ja kaunokirjallisuudesta tarinalliseen tietokirjallisuuteen. Huttusen työntekoa tekee mieli kuvailla heittäytymiseksi ja antautumiseksi. Hänen työssään näkyy laaja sivistys, uteliaisuus ja sinnikkyys. Huttunen on mestari yksityiskohdissa, tyylissä ja sävyssä. Kääntäessään hän onnistuu pitämään huolta samanaikaisesti kirjailijan, kirjan ja lukijan edusta”, Anna Baijars sanoo.

Lisätietoja:
Anna Baijars, toimitusjohtaja ja kaunokirjallisuuden kustantaja, anna.baijars@gummerus.fi, p. 010 683 6207
Johanna Laitinen, tietokirjallisuuden kustantaja, johanna.laitinen@gummerus.fi, p. 010 683 6255

Kuvat

Tietoja julkaisijasta

Gummerus
Gummerus
PL 1000 / Käenkuja 3 A
00501 HELSINKI

*010 6836 200http://www.gummerus.fi


Gummerus
”Tehtävämme on julkaista kirjallisuutta huviksi ja hyödyksi.” Kaarle Jaakko Gummerus

Suomen vanhin yleiskustantamo Gummerus Kustannus Oy on vuodesta 1872 toteuttanut perustajansa visiota: julkaisemme vastustamattoman viihdyttävää, inspiroivaa ja informoivaa kirjallisuutta. Omaperäiset ja uskaliaat kustannuspäätökset ovat aina olleet Gummeruksen toiminnan ydin. Suhtaudumme kirjallisuuteen rakastavasti ja intohimoisesti, ja meitä ohjaavat yhteiset arvot: rohkea mieli, avara katse, tekevät kädet ja hyvä sydän.

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat tiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Gummerus

Ukrainalaiskirjailijan maansa historiaa avaava romaani toimii johdantona nyt käytävälle sodalle18.3.2026 15:48:34 EET | Tiedote

Kiovassa asuvan Sofija Andruhovytšin suurromaani Amadoka (Gummerus) kertoo Ukrainan historiasta sadan vuoden ajalta aina Stalinin vainoista Krimin valtaukseen. Alkukielellä vuotta ennen Venäjän hyökkäyssodan alkua ilmestyneen menestysromaanin käännösoikeudet on myyty jo 16 maahan. Suomeksi yli 1000-sivuinen teos ilmestyy kolmessa osassa. Nyt julkaistavan Amadoka II: Uljana -niteen ovat suomentaneet Riku Toivola ja Eelis Kulojärvi.

ENNAKKOTIEDOTE: Anneli Kanto kertoo päiväkirjassaan kirjoittamisesta, vanhenemisesta, perhesuhteista, ystävyyksistä ja rakkaudesta13.3.2026 10:42:04 EET | Tiedote

Kirjailija Anneli Kanto kirjoittaa päiväkirjaa vuoden kierron verran kesästä 2024 kesään 2025. Sivuilla vuorottelevat arjen ilot ja surut, kirjailijantyön valot ja varjot. Kuinka paljon työvuosia seitsemänkymppisellä vielä on? Millaisia sukupolvikokemuksia suurten ikäluokkien ihmiset jakavat? Mitä ajatuksia maailmantilanne herättää? Uskaltaako varttuneella iällä rakastua? Entä jos sydän särkyy? Elämänlangalla (Gummerus) ilmestyy ja on arvosteluvapaa 23.4.2026.

ENNAKKOTIEDOTE: Ann-Christin Antellin Adelin tyttäret -sarjan käännösoikeudet myyty Ruotsiin – Trilogian toinen osa Kätketty tähti (Gummerus) ilmestyy 2.4.11.3.2026 09:16:35 EET | Tiedote

Historiallisen viihdekirjallisuuden tähden Ann-Christin Antellin tieteestä ja taiteesta ammentava trilogia Adelin siskoksista saa jatkoa, kun sarjan toinen osa Kätketty tähti ilmestyy 2.4. Viime vuonna Valkea lilja -romaanilla alkaneen Adelin tyttäret -sarjan käännösoikeudet on juuri myyty Ruotsiin. Sarjan ruotsinkieliset käännösoikeudet on ostanut kustantamo Gyldendal Astra.

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme
World GlobeA line styled icon from Orion Icon Library.HiddenA line styled icon from Orion Icon Library.Eye