Gummerus

Mediatiedote: Maailmankirjallisuuden uusi tähti tulee Indonesiasta – Eka Kurniawanin romaani on ällistyttävä keitos hulluutta ja himoa

Jaa

Kauneus on kirous (Gummerus) on villisti rönsyilevä romaani hurjista naisista ja heikoista miehistä. Eka Kurniawanin hätkähdyttävän omaperäinen tyyli ja runsas kerronta ovat hurmanneet maailmalla, ja hän on yksi Göteborgin kirjamessujen odotetuimmista vieraista. Kirja on ensimmäinen suomennettu romaani Indonesiasta.

Eka Kurniawan, kuva Muhammad Fadli.
Eka Kurniawan, kuva Muhammad Fadli.

”Kun Dewi Ayu eräänä maaliskuisena viikonloppuna nousi haudastaan, hän oli ollut kaksikymmentäyksi vuotta kuolleena.” Näin alkaa indonesialaisen Eka Kurniawanin Kauneus on kirous ja esittelee samalla yhden romaanihistorian mieleenpainuvimmista päähenkilöistä. Dewi Ayu on prostituoitu ja neljän tytön äiti, joista kolme on henkeäsalpaavan kauniita. Vain nuorin, nimeltään Kauneus, on kauhistuttavan rujo. 

Dewi Ayun ja hänen tyttäriensä elämäntarinan mukana romaani vie kuvitteelliseen indonesialaiskaupunkiin Halimundaan ja sen väkivallan, hulluuden, himon ja sydänsurujen täyteiseen elämään. Samalla se kuljettaa läpi saarivaltion historian aina hollantilaisista siirtomaaherroista ja japanilaisista miehittäjistä Suharton diktatuuriin asti. Kurniawanin röyhkeän huumorin sävyttämä runsas kerronta on aivan omanlaisensa keitos rumuutta ja kauneutta. Kirjailijaa onkin tituleerattu Gabriel García Márquezin ja Salman Rushdien perilliseksi. 

Romaanin on suomentanut palkittu kääntäjä Jaana Kapari-Jatta. Hän ihastui kirjan ainutlaatuiseen maagiseen realismiin.
Kauneus on kirous pursuaa yllätyksiä niin että sitä lukiessa saa haukkoa henkeä. Mutta hengityksen tasaannuttua oivaltaa, että näinhän tässä pitikin käydä. Hurmaannuin tarinasta, joka ei kumartele ketään eikä mitään, Jaana Kapari-Jatta sanoo.

”Unohtumaton, kaikenkattava eepos... Lukija tuntee kohdanneensa Indonesian historian lisäksi myös sen sielun ja hengen. Tämä on ällistyttävä, merkittävä kirja.” Publishers Weekly

Eka Kurniawanista (s. 1975) on nopeasti tullut Indonesian käännetyin nykykirjailija. Hän opiskeli filosofiaa Gadjah Madan yliopistossa Yogyakartassa. Muiden muassa Publishers Weekly ja Guardian valitsivat Kauneus on kirous -romaanin yhdeksi vuoden parhaista kirjoista, ja se julkaistaan yli 30 kielellä. Kurniawan oli vuonna 2016 ehdolla kansainvälisen Booker-palkinnon saajaksi. Hän vierailee Göteborgin kirjamessuilla 28.9.–1.10.

Eka Kurniawan: Kauneus on kirous
Alkuteos Cantik itu Luka / Beauty is a Wound
Annie Tuckerin englanninnoksesta suomentanut Jaana Kapari-Jatta

495 sivua
Saatavilla myös sähkökirjana

Avainsanat

Yhteyshenkilöt

Lisätietoja sekä haastattelu-, arvostelukappale- ja kuvapyynnöt:
tiedottaja Jonna Tapanainen, 040 737 9016, jonna.tapanainen@gummerus.fi

Kuvat

Eka Kurniawan, kuva Muhammad Fadli.
Eka Kurniawan, kuva Muhammad Fadli.
Lataa
Kauneus on kirous (Gummerus), kansi Jenni Noponen
Kauneus on kirous (Gummerus), kansi Jenni Noponen
Lataa

Linkit

Tietoja julkaisijasta

Gummerus
Gummerus
PL 749 / Lapinlahdenkatu 1 C
00101 HELSINKI

*010 6836 200http://www.gummerus.fi

Gummerus
Gummerus on hyvällä sykkeellä toimiva ja laadukas yleiskustantamo, yksi Suomen vanhimmista. Tehtävämme on tuottaa suomalaisille lukijoille elämyksiä huviksi ja hyödyksi. Olemme kirjailijan ammattitaitoinen ja sitoutunut kumppani kustantamisen kaikissa vaiheissa. Toimintaamme ohjaavat yhteiset arvot: rohkea mieli, avara katse, tekevät kädet ja hyvä sydän. Hyvin verkostoitunut ja taloudellisesti vakaa kustantamomme on toiminut itsenäisenä perheyrityksenä vuodesta 1872.

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista jo ennen kuin ne uutisoidaan? Kun tilaat tiedotteemme tältä julkaisijalta, saat ne sähköpostiisi yhtä aikaa suomalaisen median kanssa. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Gummerus

Mediatiedote: Rakkautta, surua ja uhrauksia – naistenviihteen ykkösnimi Jojo Moyes häikäisee jälleen11.9.2017 13:01Tiedote

Taiteilijapiirien nouseva tähti ja kauppaneiti. Surun murtama nuori leski ja taidevarkauksien tutkija. Kaksi vuosisadan erottamaa rakkaustarinaa, joita yhdistää sodan aikana kadonnut maalaus. Sota-aikana varastetun taiteen palauttaminen alkuperäisomistajille on aihe, joka herättää runsaasti keskustelua. Menestyskirjailija Jojo Moyesin Ne, jotka ymmärtävät kauneutta (Gummerus) käsittelee romantiikan ohella moraalista ongelmaa taitavasti ja herkästi hittiteoksen Kerro minulle jotain hyvää tavoin.

Mediatiedote: Yhteiset sotavangit -teos pureutuu natsi-Saksalle luovutettujen sotavankien vaiheisiin31.8.2017 14:44Tiedote

Saksalaisille viranomaisille luovutettujen sotavankien kansallisuus, luovutusten syyt ja vastuut sekä vankien myöhemmät vaiheet ovat saaneet runsaasti huomiota niin kotimaassa kuin kansainvälisestikin. Ida Suolahti antaa vangeille kasvot kirjassaan Yhteiset sotavangit (Gummerus). Suolahti tutkii pintaa syvemmältä sotavankien elämänkohtaloita ja analysoi tarkasti Suomen ja Saksan välisen yhteistoiminnan piirteitä.

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki STT Infossa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme