Gummerus

Mediatiedote: Sinko olalla Brysselin oikeustalossa – Tuomas Vimman romaanissa räiskitään Euroopan ytimessä

20.2.2020 12:30:16 EET | Gummerus | Tiedote

Jaa
Riittääkö suomalaisen naisen sisu, kun perässä on Ranskan presidentin lähettämä palkkatappaja? Etelähelsinkiläisen Tuomas Vimman romaanissa Koodinimi Taïga (Gummerus) Korsikan vuoristosta alkanut takaa-ajo huipentuu kirjailijan nykyiseen kotikaupunkiin Brysseliin. Vahvat naiset, kiehtovat miljööt ja nopeat käänteet tekevät kirjasta viihdyttävän jännärin.

Korsikan tunnetuimman terroristin suomalaistyttärestä Katariina Päivänsalosta on jatkuvan paineen ja pakoilun seurauksena muotoutunut täysiverinen soturi, joka ei pelkää ketään tai mitään. Hänen matkassaan kulkee pariisilainen huumekauppias Camille, joka on virallisesti kuollut jo vuosia sitten. Näitä naisia eivät pysäytä palkkamurhaajat, mafiosot, poliisit tai suljetut ovet.

Terroristi Le Renard, Päivänsalon isä, siirretään Ranskan sisäministeriön salaisesta vankilasta Brysseliin oikeuden kuultavaksi. Hän saa peräänsä eläkeikää lähestyvän palkkamurhaajan Érinyen, jonka tehtävänä on varmistaa, ettei Le Renard palaa elävänä Ranskaan.

Tuomas Vimma on tunnettu paneutumisestaan romaaniensa taustatyöhön. Koodinimi Taïgan kohdalla eniten päänvaivaa aiheutti selvitystyö keinoista pakoilla Ranskan turvallisuuspalvelua. ”Olen tehnyt kymmeniä asiantuntijahaastatteluja aina korsikalaisista separatisteista eri alan ammattirikollisiin ja MIT:n kasvojentunnistusteknologian huippuasiantuntijaan. Onnistumisina pidän etenkin etterbeckiläisen murtovarkaan palkkaamista, Brysselin keskusvankilaan tunkeutumista sekä murtautumista oikeustalon suljetulle rakennustyömaalle. Kenties alan oppia, sillä – toisin kuin edellistä romaaniani Vasenta rantaa kirjoittaessani Pariisissa – minua ei pidätetty kertaakaan”, hän toteaa.

Tuomas Vimma, Koodinimi Taïga
332 sivua

Avainsanat

Yhteyshenkilöt

Kuvat

Lataa
Koodinimi Taïga, kansi: Mika Tuominen
Koodinimi Taïga, kansi: Mika Tuominen
Lataa
Tuomas Vimma, kuva: Marek Sabogal
Tuomas Vimma, kuva: Marek Sabogal
Lataa

Tietoja julkaisijasta

Gummerus
Gummerus
PL 1000 / Käenkuja 3 A
00501 HELSINKI

*010 6836 200http://www.gummerus.fi

Gummerus

”Tehtävämme on julkaista kirjallisuutta huviksi ja hyödyksi.” Kaarle Jaakko Gummerus


Suomen vanhin yleiskustantamo Gummerus Kustannus Oy on vuodesta 1872 toteuttanut perustajansa visiota: julkaisemme vastustamattoman viihdyttävää, inspiroivaa ja informoivaa kirjallisuutta. Suhtaudumme kirjallisuuteen rakastavasti ja intohimoisesti. Omaperäiset ja uskaliaat kustannuspäätökset ovat aina olleet Gummeruksen toiminnan ydin.

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat tiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Gummerus

ENNAKKOTIEDOTE: Rehellinen kirja yritysjohtajan sairastumisesta antaa alkoholismille kasvot – Johanna Pohjolan ja Juha Rantasen Sokea piste (Gummerus) ilmestyy 3.5.7.4.2026 11:33:03 EEST | Tiedote

Vuorineuvos Juha Rantanen toimi lähes 30 vuoden ajan suuryritysten johtotehtävissä. Potkut Outokummun toimitusjohtajan paikalta johtivat alkoholiongelman kärjistymiseen, jonka päätteeksi läheiset toimittivat Rantasen päihdehoitoon. Hoitolaitoksessa hän tapasi täysin toisenlaisista taustoista tulevia ihmisiä, joiden kanssa entisellä yritysjohtajalla ei ollut mitään yhteistä – paitsi päihderiippuvuus. Se avasi hänen silmänsä. Johanna Pohjolan ja Juha Rantasen Sokea piste – Kuinka alkoholismi muutti yritysjohtajan elämän (Gummerus) ilmestyy 3.5.

Ukrainalaiskirjailijan maansa historiaa avaava romaani toimii johdantona nyt käytävälle sodalle18.3.2026 15:48:34 EET | Tiedote

Kiovassa asuvan Sofija Andruhovytšin suurromaani Amadoka (Gummerus) kertoo Ukrainan historiasta sadan vuoden ajalta aina Stalinin vainoista Krimin valtaukseen. Alkukielellä vuotta ennen Venäjän hyökkäyssodan alkua ilmestyneen menestysromaanin käännösoikeudet on myyty jo 16 maahan. Suomeksi yli 1000-sivuinen teos ilmestyy kolmessa osassa. Nyt julkaistavan Amadoka II: Uljana -niteen ovat suomentaneet Riku Toivola ja Eelis Kulojärvi.

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme
World GlobeA line styled icon from Orion Icon Library.HiddenA line styled icon from Orion Icon Library.Eye