Muunkieliset kirjailijat kokevat ammatillisen verkostoitumisen vaikeaksi
– Suomi on muuttunut 1990-luvulta alkaen nopeasti monikielisemmäksi, ja tänne muualta muuttaneiden joukossa on myös kymmeniä ammattikirjailijoita ja -kirjoittajia, Talaskivi kertoo.
Kyselytutkimuksen vastaajissa oli eniten espanjan-, arabian-, englannin-, venäjän- ja farsinkielisiä vastaajia. Yhteensä vastaajat raportoivat 16 eri äidinkieltä, tai sitä vastaavaa ensimmäistä kieltä, ja 12 eri työskentelykieltä. Suurimmista uusista vähemmistökieliryhmistä somalinkieliset kirjailijat puuttuvat aineistosta. Yleisimmin kyselyssä mainittu työskentelykieli oli englanti.
Muunkielisten kirjailijoiden asemasta on keskusteltu viime vuosina julkisuudessa ennen kaikkea tapauksissa, joissa mahdollisuus kirjallisuuspalkintoehdokkuuksiin tai kirjailijaliittojäsenyyksiin on evätty kirjailijan kansallisuuden tai kirjoituskielen perusteella.
Muualta Suomeen muuttaneet kirjailijat kokevat, että suomalaisiin ammatillisiin verkostoihin pääsy on haastavaa, eivätkä he tarkoita pelkästään kirjailijaliittoja.
– Kyse on tasavertaisen, työn laatuun perustuvan ammattilaisuuden tunnustamisesta sen sijaan, että kirjailija määriteltäisiin ensisijaisesti maahanmuuttajakirjailijana, ja että hänen odotettaisiin vaikkapa esiintymisissään käsittelevän tuon valmiina tarjotun roolin mukaisia teemoja, Talaskivi toteaa.
Pääosin Koneen Säätiön rahoituksella valmistunut tutkimus on toistaiseksi laajin Suomen muunkielisiä kirjailijoita koskeva kirjallisuussosiologinen kartoitus. Siihen osallistui 31 kirjailijaa.
– Väitöstutkimukseen osallistuneet kirjailijat kantavat mukanaan erilaisiin, usein suomen kirjakieltä vanhempiin kirjallisiin kulttuureihin perustuvia kirjallisuuskäsityksiä, monikielisten asuinympäristöjen sävyttämiä tapoja käyttää kieltä, mitä erilaisimpia yksilöllisiä elämänhistorioita ja niiden kautta ainutlaatuisia maailmankatsomuksia. Tällainen tausta on yhä yleisempi myös suomalaisilla lukijoilla, Talaskivi muistuttaa.
Avoin kirjallisuuskäsitys olisi omiaan tukemaan lukijankin suomalaiseen kulttuuriin kuulumisen kokemusta, vaikka Saarijärven Paavon tai Juoksuhaudantien suomalaisuuden kokisi vaikeasti samaistuttavaksi, Talaskivi muistuttaa.
FM, YTM Katri Talaskiven kirjallisuuden väitöskirjakäsikirjoituksen "Kieli-ideologia ja kirjailijakäsitys 2010-luvun Suomessa. Muunkielisten kirjailijoiden kokemuksia suomalaisessa kirjallisuusinstituutiossa" tarkastustilaisuus pidetään 20.11.2021 klo 12 salissa S212. Vastaväittäjänä toimii erikoistutkija, YTT Sari Karttunen (Cupore) ja kustoksena yliopistonlehtori, dosentti, FT Tuija Saresma (Jyväskylän yliopisto).
Väitöstilaisuuden kieli on suomi.
Yleisö voi seurata tilaisuutta verkosta, osoite on https://r.jyu.fi/dissertation-talaskivi-201121
Kustoksen puhelinnumero, johon yleisö voi tilaisuuden lopussa esittää mahdolliset kysymyksensä, on 040 805 3841.
Julkaisutiedot
Teos on julkaistu sarjassa JYU Dissertations numerona 449, 87 s., Jyväskylä 2021, ISSN 2489-9003; ISBN 978-951-39-8912-5 (PDF).
Linkki väitöskirjaan: http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-39-8912-5
Taustatietoja:
Katri Talaskivi kirjoitti ylioppilaaksi Saarijärven lukiosta vuonna 1994. Hän on valmistunut Jyväskylän yliopistosta filosofian maisteriksi vuonna 2003 ja yhteiskuntatieteiden maisteriksi vuonna 2013. Hän on työskennellyt aiemmin kirjoittavana toimittajana sekä vuodesta 2010 alkaen kustannusalan freelancerina. Väitöskirjatutkimuksen rahoitti Koneen Säätiö.
Lisätietoja:
Katri Talaskivi, puh. 0400549373, katri.a.talaskivi@jyu.fi
Avainsanat
Yhteyshenkilöt
Anitta KananenViestinnän asiantuntija
Puh:+358 40 8461395anitta.kananen@jyu.fiKuvat
Tietoja julkaisijasta
Jyväskylän keskustassa sijaitsevan yliopiston kauniilla puistokampuksella sykkii monitieteinen ja moderni tiedeyliopisto – ihmisläheinen ja dynaaminen yhteisö, jonka 2500 asiantuntijaa ja 15 000 opiskelijaa etsivät ja löytävät vastauksia huomisen kysymyksiin. Jyväskylän yliopisto on ollut tulevaisuuden palveluksessa jo vuodesta 1863, jolloin suomenkielinen opettajankoulutus sai alkunsa täältä. Voimanlähteenämme on moniarvoinen vuoropuhelu tutkimuksen, koulutuksen ja yhteiskunnan välillä. Vaalimme tutkimuksen ja koulutuksen tasapainoa sekä ajattelun avoimuutta – sytytämme taidon, tiedon ja intohimon elää viisaasti ihmiskunnan parhaaksi. www.jyu.fi
Tilaa tiedotteet sähköpostiisi
Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat tiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.
Lue lisää julkaisijalta Jyväskylän yliopisto
I vår kan du söka till universitetsstudier i tyska, franska och ryska på universitetet, även utan tidigare språkkunskaper10.12.2025 10:25:23 EET | Tiedote
Universiteten förnyar studierna i främmande språk. I den gemensamma ansökan våren 2026 kan du söka till examensprogrammen i tyska, franska och ryska utan tidigare kunskaper i språken. Syftet med reformen är att stärka kompetensen inom främmande språk och kulturer i Finland.
Ensi keväänä yliopistoon voi hakea opiskelemaan saksaa, ranskaa ja venäjää, vaikka ei olisi aikaisempaa kielitaitoa10.12.2025 10:07:08 EET | Tiedote
Yliopistot tekevät merkittävän muutoksen vieraiden kielten opiskeluun: kevään 2026 yhteishaussa voi hakea opiskelemaan saksan, ranskan ja venäjän tutkinto-ohjelmiin ilman aiempaa osaamista kyseisistä kielistä. Uudistuksen tavoitteena on vahvistaa vieraiden kielten ja kulttuurien asiantuntijuutta Suomessa.
Vanhemmaksi tuleminen hankaloittaa työn ja perhe-elämän yhteensovittamista – mutta ei estä aikomusta hankkia toista lasta9.12.2025 10:56:48 EET | Tiedote
Työn ja perhe-elämän yhteensovittaminen muuttuu esikoislapsen myötä haastavammaksi. Juuri julkaistun Jyväskylän yliopiston pitkittäistutkimuksen mukaan tämä ei kuitenkaan heijastu kielteisesti suomalaisvanhempien aikeisiin hankkia toinen lapsi.
Teachers and Language Minority Parents form different perceptions of children's Finnish language skills in early childhood education and care9.12.2025 10:23:33 EET | Tiedote
When a child from a language minority family starts early childhood education and care (ECEC), they begin not only a new everyday life, but also a journey of language learning. A new study for University of Jyväskylä reveals how the Finnish language skills of children from language minority families are assessed in ECEC and what kind of tensions this creates between parents and early childhood educators.
Jyväskylän yliopisto mukana läpimurrossa: atomiytimen magneettisuus mitattu uudella tavalla9.12.2025 07:05:00 EET | Tiedote
Ensimmäistä kertaa on onnistuttu havaitsemaan, miten magneettisuus jakautuu atomin ytimen sisällä molekyylimittausten avulla. Läpimurto voi edistää ydinfysiikan tutkimusta, sillä nyt on olemassa todisteita siitä, että ytimen rakennetta voidaan tutkia molekyylien avulla.
Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.
Tutustu uutishuoneeseemme
