Like Kustannus Oy

Kirjeitä jotka mullistavat maailmaa on silkkaa nautintoa alusta loppuun

Jaa

Mitä Mick Jagger kirjoitti Andy Warholille? Mikä onkaan kuningatar Elisabethin salainen pannukakkuresepti? Nyt suomeksi julkaistu Kirjeitä jotka mullistivat maailmaa on noussut valtavaksi kansainväliseksi kirjalliseksi ilmiöksi.

Kirjailija ja bloggaaja Shaun Usher on valinnut kirjaansa yli sata hätkähdyttävää kirjettä kuuluisilta, pahamaineisilta ja osin ihan tavallisiltakin ihmisiltä. Kirja vie sinut uskomattomalle matkalle, jonka aikana tulet lukemaan rakkauskirjeitä, hylkäyskirjeitä, fanikirjeitä ja anteeksipyyntökirjeitä. Mitä Gandhi sanoo rauhoitellessaan Hitleriä? Entä kuinka Leonardo da Vinci muotoilee työhakemuksen?  

Visuaalisesti kauniissa teoksessa on kunkin kirjeen jäljennös, suomennos, sekä kirjettä taustoittava selite.  

“Päämääränä on ollut kirja, jonka kokoamisesta voin olla sanoinkuvaamattoman ylpeä. Ainoa toiveeni on, että se päätyy kirjahyllysi parhaimmalle paikalle ja lainaan ystävillesi ja muille läheisillesi”, kommentoi Usher esipuheessaan. 

Kirja näyttää toteen vanhanaikaisen kirjeenvaihdon ainutlaatuisen viehätyksen. Se päästää kurkistamaan historiasta tuttujen merkkihenkkilöiden elämään:  

“-- tee mitä ikinä tahdot (--) ja ole ystävällinen ja kerro vastauskirjeessä, paljonko rahaa haluat”, briiffaa Mick Jagger Andy Warholia levyn kannen suunnittelua.  

“-- muistin, etten tullut lähettäneeksi pienten pannukakkujen ohjetta, jonka lupasin teille Balmoralissa. Lähetän sen nyt mitä pikimmiten ja toivon, että pannukakuistanne tulee maukkaita”, kirjoittaa Kuningatar Elisabet II Yhdysvaltojen presidentti Eisenhowerille 

Shaun Usher on kirjailija ja suosittujen blogien lettersofnote.com ja listsofnote.com ylläpitäjä. Kirjeitä jotka mullistivat maailmaa on julkaistu 17 maassa ja se on käynnistänyt maailmanlaajuisen kirjallisen ilmiön.

Kirjeitä jotka mullistivat maailmaa -kirjasta sanottua:  

“Koukuttava kuin pussillinen tarkoin valittuja irtokarkkeja, joista nauttii mielessään jo etukäteen” - New Yorker 

“Kirjallinen vastine suklaakonvehdeille - täyttä nautintoa” -The Sunday Times 

 

Arvostelukappaleet: arvostelukappaleet@like.fi  

Pdf-vedokset ja lisätiedot: adele.couavoux@like.fi  

Avainsanat

Yhteyshenkilöt

Kuvat

Tietoja julkaisijasta

Like Kustannus Oy
Like Kustannus Oy
Uudenmaankatu 10
00120 HELSINKI

09 1566 1http://www.like.fi

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat mediatiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Like Kustannus Oy

Äitiys ei aina ole juhlan aihe. Melinda Gates muistuttaa uutuuskirjassaan, että sadat miljoonat naiset ovat vailla ehkäisyvälineitä8.5.2019 09:43:43 EESTTiedote

Äitienpäivän kynnyksellä on hyvä muistaa, että äitiys ei aina ole juhlan aihe. Humanitaarisen työn supernainen Melinda Gates korostaa uutuuskirjassaan Tasa-arvo. Nyt! että sadoilla miljoonilla naisilla ei ole ehkäisyvälineitä saatavillaan. Epätoivottu raskaus voi suistaa perheen vararikkoon tai saattaa äidin terveyden hengenvaaraan.

Sofi Oksasen Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä ilmestyy Iranissa persiaksi ensimmäisenä suomalaisena näytelmänä16.4.2019 11:02:23 EESTTiedote

Sofi Oksasen Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä julkaistaan kirjana persiaksi Iranissa Teheranin kansainvälisillä kirjamessuilla 24.4.2019. Näytelmä on ensimmäinen suomalainen persiaksi käännetty näytelmä. Käännöstyön on tehnyt kääntäjä ja ohjaaja Mohsen Abolhassani ja sen julkaisee Bidgol Publishing, joka tunnetaan Iranissa erityisesti näytelmäkirjojen kustantamona. Sofi Oksanen on kirjoittanut kirjaan esipuheen ja näytelmästä on jo järjestetty Iranissa lukudraamatapahtuma, jossa näyttelijät lukivat teoksen yleisön edessä. - Iranissa on tapana julkaista näytelmät ensin kirjoina ja vasta sen jälkeen teatterit alkavat miettiä, sopisiko näytelmä heidän ohjelmistoonsa. Näytelmien kustantaminen on siis merkittävä kustannusala. Näin toimitaan, koska julkaistu näytelmä on jo läpäissyt sensuurin ja se on tae siitä, että näytelmän esitykseen voi alkaa panostaa, Sofi Oksanen kertoo. - Seuraavaksi siis odottelemme näytelmän esitystä teatterissa. Abolhassani on työskennellyt käännöksen parissa vii

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki STT Infossa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme