Like Kustannus Oy

Metsä meidän jälkeemme on vavahduttava tietokirja Suomen vihreän kullan rappiosta

Jaa

Suomesta on hakattu lähes kaikki alkuperäinen metsä, ja tilalla kasvaa nuorta talousmetsää – dramaattisin ekologisin seurauksin. Kantaaottava uutuuskirja “Metsä meidän jälkeemme” esittää ratkaisumalleja siihen, millaista voisi olla tulevaisuuden kestävä, kaikkia osapuolia hyödyttävä metsänhoito.

Jenni Räinän, Anssi Jokirannan, Pekka Juntin ja Anna Ruohosen teos Metsä meidän jälkeemme on vavahduttava puheenvuoro Suomen metsien puolesta. Vetävästi kirjoitettu teos ehdottaa vaihtoehtoja ”puupelloille” ja pohtii yhdessä metsänkäyttäjien ja tutkijoiden kanssa, millaista suomalainen metsä voisi olla tulevaisuudessa – sellainen metsä, josta hyötyvät niin kansantalous kuin helmipöllökin.

“Lähdimme selvittämään, miten metsillämme menee. Silmiemme eteen avautui karu kuva suomalaisen metsäluonnon tilasta. Karumpi kuin olimme osanneet arvata”, kommentoivat tekijät esipuheessaan.

Suurin osa suomalaisista ei ole koskaan nähnyt kotiseudullaan luonnontilaista metsää. Sen sijaan nuorta, istutettua talousmetsää on kaikkialla. Raju muutos metsissämme tapahtui muutamassa vuosikymmenessä sotien jälkeen.

Istutusmetsät ovat ekologisesti köyhiä verrattuna oikeaan metsään. Metsätalouden ympäristövaikutukset yltävät kaikkialle. Aiemmin yleiset suolinnut katoavat ojitetuilta soilta ja tutkijat ovat vasta nyt alkaneet ymmärtää, kuinka tuhoisaa metsätalous on vesistöille ja kalakannoille.

Jokainen suomalainen omistaa metsää valtion omistusten kautta, minkä lisäksi myös kunnilla ja seurakunnilla on paljon metsää. Sadoilla tuhansilla suomalaisilla on ikioma metsäpalsta. Nyt metsänomistajien keski-ikä on 62 vuotta. Osaako seuraava sukupolvi huolehtia paremmin vihreästä kullasta?

"Tämä on aika, jolloin on erityisen tärkeää ymmärtää, mitä Suomen metsissä on tehty ja millaisia ne ovat. Nyt on viime hetket miettiä, onko Suomen metsien tehtävä todella palvella vain selluteollisuutta", tekijät toteavat. 

Tekijät ovat pohjoissuomalaisia nuorenpolven journalisteja. Räinä on huomioitu Tieto-Finlandia-ehdokkuudella ja Botnia-kirjallisuuspalkinnolla, Juntti palkittu Bonnierin suuren journalistipalkinnon Yleisön suosikki -sarjassa. Kirjan upeat kuvat ovat Lapin Kansan valokuvaajan Anssi Jokirannan ottamia.

Lisätiedot, haastattelupyynnöt ja pdf-vedokset: adele.couavoux@like.fi
Arvostelukappaleet: arvostelukappaleet@like.fi

Kirjan julkistamistilaisuus pidetään 10.5. Rovaniemellä.
Kirja on arvostelu- ja käsittelyvapaa ilmestyessään 10.5.2019.

Yhteyshenkilöt

Kuvat

Tietoja julkaisijasta

Like Kustannus Oy
Like Kustannus Oy
Uudenmaankatu 10
00120 HELSINKI

09 1566 1http://www.like.fi

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat mediatiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Like Kustannus Oy

Äitiys ei aina ole juhlan aihe. Melinda Gates muistuttaa uutuuskirjassaan, että sadat miljoonat naiset ovat vailla ehkäisyvälineitä8.5.2019 09:43:43 EESTTiedote

Äitienpäivän kynnyksellä on hyvä muistaa, että äitiys ei aina ole juhlan aihe. Humanitaarisen työn supernainen Melinda Gates korostaa uutuuskirjassaan Tasa-arvo. Nyt! että sadoilla miljoonilla naisilla ei ole ehkäisyvälineitä saatavillaan. Epätoivottu raskaus voi suistaa perheen vararikkoon tai saattaa äidin terveyden hengenvaaraan.

Sofi Oksasen Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä ilmestyy Iranissa persiaksi ensimmäisenä suomalaisena näytelmänä16.4.2019 11:02:23 EESTTiedote

Sofi Oksasen Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä julkaistaan kirjana persiaksi Iranissa Teheranin kansainvälisillä kirjamessuilla 24.4.2019. Näytelmä on ensimmäinen suomalainen persiaksi käännetty näytelmä. Käännöstyön on tehnyt kääntäjä ja ohjaaja Mohsen Abolhassani ja sen julkaisee Bidgol Publishing, joka tunnetaan Iranissa erityisesti näytelmäkirjojen kustantamona. Sofi Oksanen on kirjoittanut kirjaan esipuheen ja näytelmästä on jo järjestetty Iranissa lukudraamatapahtuma, jossa näyttelijät lukivat teoksen yleisön edessä. - Iranissa on tapana julkaista näytelmät ensin kirjoina ja vasta sen jälkeen teatterit alkavat miettiä, sopisiko näytelmä heidän ohjelmistoonsa. Näytelmien kustantaminen on siis merkittävä kustannusala. Näin toimitaan, koska julkaistu näytelmä on jo läpäissyt sensuurin ja se on tae siitä, että näytelmän esitykseen voi alkaa panostaa, Sofi Oksanen kertoo. - Seuraavaksi siis odottelemme näytelmän esitystä teatterissa. Abolhassani on työskennellyt käännöksen parissa vii

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki STT Infossa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme